Category Archives: Announcements

Events of an educational, musical, or political nature

Miriam Ellis

Miriam Ellis, Lecturer emerita of French at UCSC from 1979 to 2004, died at home on the 14th of March 2022, a few hours before the seventh anniversary of the death of Paul, her dear husband. Her whole life, she and her children shared a very close relationship: her daughters Debra and Vicki, her son Jonathan and his wife Susanne.

She was born in New York City in 1927 to Jewish immigrants from central Europe. Early on she developed an infectious love for languages, music, and theater. Her love for French took shape during WWII when the French government in exile did all it could to maintain its language and culture. In 1948 Miriam seized the opportunity to volunteer in a refugee camp in France that served refugees from North Africa and the Middle East. After that experience, she married, had children, and left for Southern California in 1955.

Miriam had finished her high school and done some college work before she went to France. She was thirty when she started taking night classes as a re-entry mother caring for her three children. As her 2020 autobiography says, “She then spent the next twenty-two years gradually and steadfastly working through a series of degrees.” She received highest honors in a BA from CSU Northridge and completed a Master’s at the same school. Given her great interest in and experience with international students, she became the university’s Director of the Office of International Programs. During those years, she fullfilled her passion for theater by acting in local productions.

In 1971, she came to UCSC where she left an indelible mark on students and colleagues in French, theater, music (especially opera), and administration. Her initial project was to pursue a PhD in French and Spanish literature at UCSC, a most recent and experimental campus that had started six years before, in 1965. Two of her children also studied at UCSC. She worked very closely with Joe Silverman, an authority on Spanish Golden Age literature, especially Sephardic literature. In 1979, she completed her critical edition and translation of Lope de Vega’s La Francesilla. She began teaching French and literature as a graduate student in 1971, while doing her doctoral research and pursuing her interests in theater and music. Upon completing her PhD, she became a full-time Lecturer in French, and continued to teach and support French, theater, and opera well past her retirement in 2004. Her role in those three areas was astonishing.

Miriam Ellis brought together her teaching of French, work for the theater, and passion for the opera, in such a way that we can speak of a remarkable legacy calling to be continued and furthered. We may start with her admirable teaching of French and the way she directly contributed to the creation of many new language courses. She had the unusual broad vision of language, trust of colleagues, capacity for hard work, and practical experience in grant application that led the Division of Humanities and the Department of Languages (then the Language Committee) to follow her aegis and support her grant applications to the Language Across the Curriculum program. This was a federal program that provided support for the creation of new language courses in which the content would be interdisciplinary (sociological, biological, etc), to the tune of $250,000. About 30 courses that drew on an exceptional cadre of instructors were created in this manner, thanks to Miriam’s philosophy of culture and administrative savvy. The French government recognized her teaching and contributions to French culture in 1999 by knighting her in the order of the Palmes académiques.

As an actor and stage director, she helped build theater at UCSC. She saw it as an integral part of the teaching of languages and created the International Playhouse, now named the Miriam Ellis International Playhouse (MEIP) and funded thanks to the generosity of donors. This brilliant idea, as thrilling as that of the Language Across the Curriculum program mentioned above, is to have students learn and publicly perform scenes in the original languages from traditional or modern plays. The students thereby have a new and different experience of the languages they are studying in their language classes and by presenting them to the public with super-titles, the audience can also participate. Plays in four to six languages have been presented each spring since 2001. So far, the languages have included Chinese, French, German, Greek, Hebrew, Italian, Japanese. Latin, Portuguese, Punjabi, Russian and Spanish. This year, watch for announcements regarding season XXII of the Miriam Ellis International Playhouse, which will happen on May 20, 21, and 22, 2022 at 8:00 PM in the Stevenson Event Center at UCSC.

Miriam worked as a stage director for the Opera Workshop in the seventies and co-founded the Santa Cruz Opera Society, Inc. (SCOSI), starting productions, organizing conferences, bringing important artists to the audience. She taught numerous classes on opera, sometimes in cooperation with John Dizikes and Tom Lehrer, either in the Humanities curriculum or for the Osher Lifelong Learning Institute (OLLI) where she was a lifetime member. Notably, she was a co-editor and translator of two important works. She helped with the American premiere of the lost manuscript of Les visitandines by François Devienne (1759-1803) that Sherwood Dudley, a professor of music and conductor at UCSC, had discovered in Lille. It was performed in 1997 at UCSC as part of the inaugural festivities for Chancellor M.R.C. Greenwood. In 2016, again in collaboration with Sherwood Dudley, her translation of the libretto of Le nozze di Figaro, a major work of Mozart, was published by Passaggio Press as The Flexible Figaro. This was a huge accomplishment and a labor of love that took twenty years of meticulous translating and editing work. A version of Le nozze di Figaro had been performed at UCSC in 1989 for a celebration of the bicentenary of the French Revolution. It was marked by the presence of Danièle Mitterrand, wife of François Mitterrand, the French president at the time. Miriam also translated arias from French, Italian, German, and Russian that are available on Arias in original & translation, her own UCSC website.

Miriam Ellis’ generosity of spirit, perseverance, and love of family, students, and colleagues have enriched and transformed those who have known her. Her life inspires us to sustain her passion for languages, cultures, theater, and music.

museum of the bible

On my way to the Annual Conference of the Society of Biblical Literature in Boston, I stopped in Baltimore. Today’s Washington Post carries stories about tomorrow’s opening of the new Museum of the Bible located not far from the Washington Mall. Its location alone near the heart of political and military power is enough to justify a dismissal of its claim to biblical inerrancy. What museum would Jesus have advised the Green family to build with their Hobby Lobby money? Would he have said something like: “Invite politicians and wealthy people at 2,500$ a pop and have a party tonight, do this in my memory?” The inerrancy the museum claims for the Bible is code for the exercise of power over minds and bodies, a nostalgic, rearguard action that actually reinforces the view that the modern American world has of Christianity as one of its cultures. By making a claim on US minds at the center of its political world, its effort to repeat and entrench a master narrative becomes a sorry demonstration of scientific and modern impotence. The reasoning behind the museum is entirely based on the notion of origin and priority of a certain kind of “antiquity” instead of on principle in its logical, critical, scientific sense. By dint of location and timing, it is trapped into a modern version of the Exodus story. In this story, it is not Moses who leads the people into a risky acceptance of a covenant without kings. On the contrary, it is the self-promoting Trump who acts like a pharaoh and calls for a return to the mythic golden age of divinized kingship. Do the supporters of this new museum realize what they are doing? Don’t they see that they are parting the Red Sea on their way back to the country of flesh pots and its gilded pharaohs?

hope

Today, I walked to the Town Clock, downtown Santa Cruz, to add a soul to those from UCSC and town who live in hope of a better, richer, shareable existence, not in fear of one’s neighbor as our governing kleptocracy would wish us to have it. When I got there a little past noon, there were two or three hundred people gathered around the clock. Some old friends, lots of young people. We were waiting for the UCSC students to join us. All looked full of joy and hope.

Noon No-to-Trump demonstration at the Clock Tower, downtown Santa Cruz
Saturday 01/20 at noon, wave of UCSC students coming down Water St

I was moved at times. The first was at the sight of the marching UCSC students coming down Water Street. There were many more of them than I anticipated, given the threatening weather and more importantly the insidious separation and individuation that capital, management, and education have long been encouraging.

A second moving moment was to see people sit or kneel on the pavement at the intersection of Front, Water, and Pacific, to listen to the first speaker.

While we were listening, voices of another march approaching from the other end of Water became stronger and stronger. Heads began to turn towards the noise. The whole sitting crowd surged in a large wave as they realized it was school children and their teachers come to join us, before sitting again to listen to the speaker.

After a second speaker spoke briefly, the march started down Pacific Avenue. I joined teacher friends behind their sign, “teachers for thought”. The crowd continued to Laurel and looped back to the Clock via Front. Many people at office windows and doors. Much patience or even expressions of support on the part of many drivers blocked for something like half an hour to an hour. Longish video of marching along Pacific.

Tomorrow, Saturday Jan 21, 2017, a women’s march open to everyone is planned in Santa Cruz to coincide with the Women’s March on Washington, DC. It starts at 1:30pm at Santa Cruz City Hall, continues with a march on Pacific Avenue, leading to the main event at Louden Nelson Center. See Indymedia.

The Stuart Hall Project

The Stuart Hall Project: Revolution, politics, culture and the New Left experience: a new film by John Akomfrah. A major success in Britain last Fall, “The Stuart Hall Project” is now being distributed in the USA.

It will be screened at UCSC on Tuesday evening, February 25th. 7:30 PM, Studio C. (Communications 150)

The film, 102 minutes, will be followed by an informal panel and general discussion animated by James Clifford (History of Consciousness), Jennifer Gonzalez (HAVC), and Herman Gray (Sociology).

See also the interview of filmmaker John Akomfrah by Jonathan Derbyshire in the Prospect Magazine.

Stuart Hall Project

Generously funded by the Arts Dean’s Fund for Excellence. Co-sponsored by The Center for Cultural Studies and the Department of Film and Digital Media.

Shakespeare deconstructed

Just got this announcement for what promises to be a fun show at the UCSC Stevenson Event Center, Feb 16, 2014.

More detail for those interested: most of the pieces in the show (a staged reading) were suggested by Tom Lehrer. You’ll see some of the sources and authors listed at the bottom of the poster. The A Team that will present: Mickey McGushin is musical director, he and Irene Herrmann accompany the musical portions, and Susan Morgenstern directs. The actors are stars of Cabrillo musicals (Ceglio, Parker, Michaud, Boardman), with a few ringers from UCSC and Shakespeare Santa Cruz (Willey, Warren, Stanley, Torfeh).

Shakespeare_Revue_Flyer

Add. 11639

The UCSC Library has just acquired a facsimile of a very important Mediaeval Hebrew illuminated manuscript (British Library Add. 11639). This ms was made between 1277 and 1286 in northern France, though the commentary that is part of the facsimile edition indicates some of its illumination was done in Paris. Explore its vivid illustrations via the British Library site. Scroll to the bottom for access to various folios.